Ibáñez Langlois, bajo el seudónimo de Ignacio Valente, ha sido uno de los críticos más importantes de Hispanoamérica.
Además, este poeta, sacerdote y profesor de filosofía ha jugado un papel fundamental en el rescate y valoración de muchos poetas chilenos.
En esta conversación, Ibáñez hace gala de su particular agudeza y precisión en su acercamiento a la palabra poética, particularmente al referirse a la obra de Nicanor Parra.
Ibáñez nos muestra que un buen crítico no destruye sino que recrea el poema.
Año: 2003
Cita Inicial de la Entrevista
El poeta, ensayista y narrador argentino Jorge Luis Borges fue invitado a la
universidad de Harvard para el curso 1967 – 1968. Y allí dio seis conferencias
sobre poesía. Y en una de las conferencias, pareciera que Borges se sentía
acorralado por el saber académico y sentía que después de todas sus
disquisiciones, tenía que definir que era poesía… llega el momento de definir
poesía. Y dice Jorge Luis Borges:
“Si tengo que definir la poesía y no las tengo todas conmigo; si no me siento
demasiado seguro digo algo como: poesía es la expresión de la belleza por
medio de palabras artísticamente entretejidas”.
Pero, dice Borges, “esta definición podría valer para un diccionario o para un
libro de texto pero a nosotros nos parece poco convincente. Hay algo mucho
más importante. Algo que nos animaría no solo a seguir ensayando la poesía
sino a disfrutarla y a sentir que lo sabemos todo sobre ella. Esto significa que
sabemos qué es la poesía, lo sabemos también que no podemos definirla con
otras palabras, como somos incapaces de definir el sabor del café, el color rojo
o amarillo o el significado de la ira, el amor, el odio, el amanecer, el atardecer o
el amor por nuestro país”. Y hace una reflexión interesante Borges, dice:
“muchas cosas que no pueden ser definidas existen y al revés”. Y se agarra de
san Agustín que, cuando le preguntaban ¿qué es el tiempo? Decía San
Agustín: “Si no me preguntan qué es, lo sé; si me preguntan qué es, no lo sé y
Borges – afirma – pienso lo mismo de la poesía”.
Transcripción
Descargue aquí la transcripción de la entrevista a José Miguel Ibáñez en versión PDF.
Agradecemos a Benjamín Ogaz por su trabajo de transcripción.
Requiere Acrobat Reader para leerlo. Descárguelo aquí
pablo | 8 de marzo de 2009 a las 03:31
Mi apreciaciòn sobre el programa es muy positiva; siento que es un espacio merecido y necesario para quienes tenemos interès y curiosidad por el mundo de la lectura asi como lo que pueda reportarnos cada semana el pensamiento y los comentarios de cada invitado… àunque no de todos, claro està !!! Por que en lo que respecta a este fervoroso y pìo devoto de Escribà de Lucifer tengo mis dudas…y còmo no tenerlas si èl mejor que nadie ha sido adoctrinado para no permitirse la libertad de pensar de una manera distinta, de escuchar a otros sin tener luegoque tomarse la molestia de pasarlos por el cedazo de su moldeada conciencia para determinar què es, por ejemplo, conveniente en cuanto a lectura asertiva e inteligente…..Yo adscribo a la libertad de pensamiento y visiòn crìtica, lejos, y bien lejos de lo que cualquier Opus Day ritualista y moralizante nos pueda sugerir…
Et ne nos inducas in tentationem, sed liberanos a malo !!! AAAAAMMMMEEEEEENNNNNN!!!
sacamoco | 9 de diciembre de 2008 a las 11:43
yo me acuerdo de este viejo, en definitiva es bueno para hacer apreciaciones del viejo nicanor, que al contrario de neruda… ya que tiene concepto de comunista de mierda…el uniuco problema de este viejujo es que se piteo en la mala a Lihn…pero bueno
carlos | 3 de agosto de 2008 a las 20:38
una duda… los jovenes que estudian en las universidades del opus tienen acceso a libros que no sean de la misma carga ideologica que el opus? existe libertad de expresion en las aulas de dicha universidad?, y si es asi, que piensa “don jose miguel” de que en espacios estudiantiles de su propia congregacion s discuta sobre temas por naturaleza no religiosos y no opus dei?
el programa es excelente, ojala se abran mas espacios y programs como este no se concentren en unos pocos sin difusion.
saludos
imanuela | 22 de mayo de 2008 a las 11:09
http://autores.relatame.com/imanuelajiron/
imanuela | 22 de mayo de 2008 a las 11:08
imanuelajiron.artelista.com
imanuela Jirón | 17 de enero de 2008 a las 16:16
Poema sin título
Nunca se madura el fruto
y los silencios hacen que el drama
se anticipe a los hechos.
Traigo a escena mi otredad
y juego revoloteando por la sala
entre seres infinitamente jóvenes.
Veo viejos niños
y niños avejentados,
disfruto más de los primeros.
Conjugamos el verbo
que encierra el jugo de tu vida
y me veo en tus paisajes de infancia.
Resbalo por entre las piedras de la quebrada
aterrizando en tierra firme.
Conozco el nombre
de muchas hierbas,
me sanan sus olores,
reconozco tu nombre
que baja con sus alas
hasta el origen de mi pasión.
Oído, oreja que escuchas,
vocación por amor.
Música eres mejor que todas ellas,
que aprendieron a ser bellas.
Tu simplemente eres…
ya no aprendes ni enseñas,
solo eres.
(imanuela jirón)